Los que me conoceis en persona o a través del blog ya sabeis que una de mis debilidades es irme cada año, más o menos por esas fechas, a un hotel balneario con encanto para relajarme y cargar baterías a mitad del invierno. Lugares donde sales como nuevo y con los pies por encima del suelo para empezar la semana con energías renovadas.
El lugar elegido esta vez ha sido el Monasterio de Valbuena, en la provincia de Valladolid. Allí disfruté de una experiencia termal completa en un entorno único como es un edificio monástico del Siglo XII en la conocida como milla de oro de la Ribera del Duero.
Ya os podeis imaginar lo mágico del lugar; en plena naturaleza (donde el sonido que más fuerte vais a escuchar sean, quizás, vuestros propios pensamientos) y con el agua como protagonista.
El balneario se nutre del mismo manantial con el que en el siglo XIII se regaron las primeras cepas de un vino que pasaría a la Historia. Aún quedaba mucho para establecerse la Denominación de Origen Ribera del Duero, pero el acuífero bajo el monasterio y sus propiedades mineromedicinales formaron parte del origen de una Leyenda. Es el manantial de San Bernardo el que actualmente se utiliza para alimentar toda la zona termal y con propiedades medicinales. Sencillamente maravilloso.
The ones who know me personally or from my blog already know that one of my weaknesses is going every year, around that time, to a charming thermal hotel to relax and recharge my energy in the middle of winter. Places where you can relax and recover in order to start the week with renewed energy.
This year, in 2020, the place chosen was the Monastery of Valbuena, in the province of Valladolid. There I enjoyed a complete thermal experience in a unique environment as it is a monastic building from the 12th century in the known as golden mile of the Ribera del Duero.
You can already imagine the magic of the place; in the middle of nature (where the strongest sound you will hear is, perhaps, your own thoughts) and with the water as protagonist.
The spa is supplied by the same spring with which the first wine vines were watered in the 13th century and which would become history. There was still a long way to go before the Ribera del Duero wine designation of origin was established, but the aquifer under the monastery and its mineral-medicinal properties were part of the origin of a legend. It is the San Bernardo spring that is currently used to feed the entire thermal area and with medicinal properties. Simply wonderful.
Las aguas de Valbuena, con un alto valor mineromedicinal, es sulfatada, sódico-cálcica, hipotermal y de mineralización media, con una temperatura de 25 grados centígrados. Sus indicaciones terapéuticas son múltiples, ya que se utiliza, por ejemplo, para tratamientos digestivos, metabólicos y, por tanto de adelgazamiento. También mejoran la actividad de la célula hepática y son ideales para aliviar procesos de estrés. El uso de este tipo de aguas en circuitos de chorros y contrastes ayuda a activar la circulación, relajar los músculos y, por supuesto, obtener un enorme estado de relajación que explica que quien prueba un balneario termina repitiendo.
Estas piscinas termales a las que uno puede acceder tanto estando alojados en el hotel como disponiendo únicamente de bonos de baños comprados previamente, abren diariamente entre las 10:00 a 14:00 horas así como de 16:00 a 21:00 horas. Para los tramos entre las 12:00 a 14:00 así como de las 18:00 a 21:00 horas no se admiten niños.
The waters of Valbuena, with a high mineral-medicinal value, are sulphated, sodium-calcium, hypothermal and have an average mineralization, with a temperature of 25 degrees centigrade. Its therapeutic indications are many, as it is used, for example, for digestive and metabolic treatments and, therefore, for slimming. In addition, they improve the activity of the hepatic cell and are ideal for relieving stress processes. The use of this type of water in jets and contrasts circuits helps to activate the circulation, relax the muscles and, of course, obtain a huge state of relaxation which explains why anyone who tries a spa ends up repeating.
The thermal pools, which are accessible both when staying at the hotel and only with previously purchased vouchers, are open daily from 10am to 2pm and from 4pm to 9pm. Children are not allowed from 12:00 to 14:00 and from 18:00 to 21:00.
El edificio del monasterio en sí es una maravilla, pero para disfrutarlo por completo basta con acceder a su corazón situado en el que fuera el claustro de los monjes.
Tanto en paredes como techos se han conservado numerosos dibujos y ornamentos de un edificio que debió destacar en su momento por su rica policromía (aunque la que se observa en el claustro es muy posterior a la original). Los clientes del hotel tienen acceso a este claustro a cualquier hora del día. Suele quedarse solitario cuando está anocheciendo, justo el mejor momento para pasear escuchando nada más que tus propias pisadas en estos corredores salpicados por los avatares de Historia.
The building of the monastery itself is a beauty, but to enjoy it completely you only have to access its heart situated in what used to be the cloister of the monks.
Both walls and ceilings have preserved numerous drawings and ornaments of a building that must have been remarkable at the time because of its rich polychrome (although the one that can be seen in the cloister dates many years after).
Hotel guests have access to this cloister at any time of the day. It is usually solitary when it is getting dark, just the best time to walk around listening to nothing but your own footsteps in these corridors sprinkled by the ups and downs of history.
Como podéis apreciar, un paseo por los corredores góticos del Monasterio de Santa María de Valbuena nunca fue tan placentero como lo es ahora. Si durante siglos este imponente edificio acogió a numerosos monjes ahora, tras recuperarse de décadas de semiabandono, sirve como lugar de relajación y contemplación entre viñedos, pero sin oración, ejercicios espirituales ni tempraneros maitines.
Un balneario de la Edad Media en pleno siglo XXI.
As you can see, a walk through the Gothic corridors of the Monastery of Santa María de Valbuena was never as pleasant as it is now. If for centuries this imposing building hosted many monks now, after recovering from decades of semi-abandonment, serves as a place of relaxation and contemplation among the vineyards, but without prayer, spiritual exercises or early matins.
A spa from the Middle Ages in the middle of the 21st century.
Llevo puesto unos pantalones de pana de MANGO, una camisa también de pana de TOPMAN y zapatos de BALENCIAGA.
I'm wearing MANGO corduroy pants, a TOPMAN corduroy shirt and BALENCIAGA shoes.
Comments