El pasado domingo tuve la oportunidad de asistir a una edición más de Retromóvil, el Salón del vehículo clásico, de época y colección que reune a todo lo mejor del sector para los que, como yo, somos amantes de estas maravillosas "obras de arte de cuatro ruedas".
Retromóvil se caracteriza por ser el perfecto escaparate para algunos concesionarios y cadenas de subastas de nuestro país que apuestan por este tipo de vehículos. Un auténtico quid pro quo donde los expositores nos muestran su artillería y los asistentes pueden adquirir dichos vehículos o simplemente alegrarse la vista contemplandomodelos icónicos de marcas como Ford, Dodge, Ferrari o Lancia.
Te gusten o no los coches de época Retromovil nos da la oportunidad de viajar en el tiempo a una época dorada de la automoción donde importaba mucho el diseño y los detalles y donde cada modelo irradiaba personalidad por los cuatros costados.
Sin duda un lujo para los sentidos.
Last Sunday I had the chance to attend one more edition of Retromovil, the classic, vintage and collection vehicle show that gathers all the best of this industry for people like me who are passionate about these wonderful "four-wheeled works of art".
Retromovil is known for being the perfect showcase for some dealers and auction chains in our country that bet on this type of vehicles. An authentic quid pro quo where exhibitors show us their weaponry and participants can buy these vehicles or simply enjoy the view of iconic models from brands such as Ford, Dodge, Ferrari or Lancia.
Whether you like them or not, Retromovil vintage cars give us the opportunity to travel back in time to a golden age of the automotive industry where design and details were very important and where each model radiated personality on every side.
With no doubt this is luxury for our senses.
Entre tantos modelo míticos destacan algunos como el Lamborghini Urraco, múltiples unidades de la marca del cavallino rampante, varios Chevolet Corvette clásicos, como un C3 en perfecto estado. Si echamos la vista a algunos veteranos algo más modernos que los mencionados, encontramos un Audi Quattro precioso o un Toyota Celica Edición Carlos Sainz.
Como podéis ver, las posibilidades son muchas, y hay para todos los gustos. Desde antiquísimos modelos como un Ford T, hasta un actual Ferrari 488 Pista. La múltiple aparición de unidades de Volkswagen T1 o Porsche 911, destacan por su gran variedad de modelos presentes en esta exposición.
Para los más forofos del tema Retromóvil Madrid ofrece un programa intenso y variado que no defrauda a nadie. Desde homenajes a modelos especiales hasta espacios para venta de coches y motos restauradas como Auto Storica y, por supuesto, venta entre particulares. También hay una gran superficie donde se venden repuestos, ropa vintage, documentos, revistas y manuales y, por supuesto, regalos de todo tipo.
Among so many legendary models stand out some like the Lamborghini Urraco, multiple units of the brand of the rampant cavallino, several classic Chevolet Corvette, like a C3 in perfect condition. If we look at some veterans somewhat more modern than those mentioned, we find a beautiful Audi Quattro or a Toyota Celica Edition Carlos Sainz.
As you can see, the possibilities are many, and there are for all tastes. From very old models like a Ford T, to a current Ferrari 488 Track. The multiple appearance of units of Volkswagen T1 or Porsche 911, stand out for their great variety of models present in this exhibition.
For the most enthusiastic fans Retromóvil Madrid has an intense and varied program that does not disappoint anyone. There are tributes to special models, space for selling restored cars and motorcycles such as Auto Storica and, of course, private sales. There is also a large store where you can buy spare parts, vintage clothes, documents, magazines and manuals and, of course, all kinds of gifts.
¿Con cúal me quedaría yo? Pues con todos. Es verdad que los de gran carrocería tienen ese algo especial que los hace únicos pero no hay que olvidar a utilitarios como el Seat 124 o el Simca 1000 o deportivos como el Mazda MX5 que han marcado época en nuestros corazones.
Este año más de 30.000 personas han visitado Retromóvil Madrid, un certamen que se ha convertido en cita obligada para los amantes de los vehículos clásicos y que ya ha anunciado fecha para el año próximo; tendrá lugar entre el 27 y el 29 de noviembre también en el IFEMA de Madrid.
Allí estaremos un año más.
Which one would I take? Well, all of them. It's true that those with great bodywork have a special touch that makes them unique but we shouldn't forget SUVs like the Seat 124 or the Simca 1000 or sports cars like the Mazda MX5 that have left an imprint on our hearts.
This year more than 30,000 people have visited Retromóvil Madrid, an event that has become a must-go for lovers of classic vehicles and has already announced the date for next year; it will also take place between 27 and 29 November at the IFEMA in Madrid.
We will be there one more year, for sure.
LLevo puesto pantalones blancos de pana de MANGO, chaqueta y jersey de cuello alto de EL GANSO y zapatos de TOPMAN.
I am wearing white MANGO corduroy trousers, EL GANSO jacket and turtleneck sweater and TOPMAN shoes.
Si tienes el deseo de adquirir un coche retro y revitalizarlo, una opción interesante es pintarlo por ti mismo utilizando un kit de pintura. Esto te brinda la oportunidad de infundirle una nueva vida y estilo al automóvil, personalizándolo de acuerdo a tus preferencias y dándole un toque único y renovado. En https://www.pintarmicoche.com/ lo encuentras.