Que Pedro del Hierro fue uno de los pioneros en vestirnos a los hombres de este país pocos lo saben. En 1974, cuando él empezó con su marca, la moda masculina en España era bastante gris y aburrida; trajes convencionales, jerseys grises, mucha pana y poco más. Él, rompió moldes y empezó a seguir la ola europea que empezaba en aquella época de abrir tiendas donde encontar moda para ambos sexos. Eso que ahora parece tan normal, en aquella época se consideraba revolucionario y, ciertamente, colocaba a la moda masculina a la altura de la femenina con todo lo que ello conllevaba: cambios de tendencias según temporada, nuevos colores, texturas desconocidas para los hombres...un sinfin de novedades de las que siempre estaremos agredecidos a Pedro del Hierro.
Este 2024 se cumplen 50 años de la fundación de la marca y para festejarlo como se merece la firma de moda, hoy propiedad del grupo Tendam, ha preparado una exposición retrospectiva que rinde homenaje al maestro.
Pedro del Hierro y la moda masculina también está presente en la exposición de sus 50 años.
Vamos a descubrirla.
Few people know that Pedro del Hierro was one of the pioneers in dressing men in this country. In 1974, when he started his brand, men's fashion in Spain was quite gray and boring; conventional suits, gray sweaters, lots of corduroy and little else. He broke the rules and began to follow the emerging European wave at that time of opening stores where you could find outfits for both genders. What now seems so normal, at that time was considered revolutionary and certainly placed men's fashion at the same level as women's fashion, with all that this entailed: changes in trends according to the season, new colors, textures unknown to men... an endless number of novelties for which we will always be grateful to Pedro del Hierro.
This 2024 marks the 50th anniversary of the foundation of the brand and to celebrate it as it deserves, the fashion brand, now owned by Tendam group, has prepared a retrospective exhibition that pays tribute to the master.
Let's discover it.
Fundada hace cinco décadas por un joven y prometedor diseñador llamado Pedro del Hierro, a lo largo de su historia la marca ha sufrido momentos de esplendor y otros marcados por la falta de notoriedad, pero también es cierto que en los últimos y promovido por un equipo excepcional, ha vuelto a colocarse en la cima de la industria de la moda española.
Hoy Pedro del Hierro goza de gran representación en las alfombras rojas, vende sus colecciones como rosquillas, no para de abrir nuevas tiendas y sus prendas cotizan al alza entre famosos y anónimos. La firma de lujo accesible está más viva que nunca.
Este mago de la costura hizo historia con solo 28 años: fue el más joven y el último modista en ingresar en la hoy desaparecida Cámara de la Moda española, recibiendo así el título de Maestro y entrando a formar parte de un colectivo que dejó grandes nombres en la historia de nuestra alta costura como Manuel Pertegaz o Balenciaga.
The brand was founded five decades ago by a young and promising designer named Pedro del Hierro. Throughout its history, the label has suffered moments of splendor and others marked by a lack of notoriety, but it is also true that in the last few years, promoted by an exceptional team, it has once again placed itself at the top of the Spanish fashion industry.
Today, Pedro del Hierro is well represented on the red carpets, selling its collections fast, opening new stores and its garments are on the rise among celebrities and anonymous people alike. The accessible luxury brand is more alive than ever.
This wizard of couture made history at only 28 years old: he was the youngest and the last couturier to join the former Spanish Chamber of Fashion, thus receiving the title of Master and becoming part of a group that left great names in the history of our haute couture as Manuel Pertegaz or Balenciaga.
Con la alta costura como primera piedra en su camino, Pedro del Hierro siempre buscó ese 'algo más', el poder llegar a más mujeres y hombres, y a principios de la década de los 90 decidió asociarse con el grupo Cortefiel. Una alianza que terminaría por consolidarse años más tarde, en 1999, con la adquisición de su marca por parte del emporio textil español. A partir de ahí, se abriría un nuevo capítulo en la historia de la enseña, uno que haría que todas las mujeres y todos los hombres de aquí, de España, de allá, traspasando nuestras fronteras, pudieran vestir sus prendas y portar sus complementos. Para el diseñador la idea de la unión entre la creatividad y la industria era parte fundamental para llegar a todo el mundo por lo que la muestra recoge esa idea, como logró saltar de la alta costura a la marca haciéndose con la industria de la moda.
Pedro del Hierro always sought that 'something more', to reach more women and men, and in the early 90's he decided to partner with the Cortefiel group. An alliance that would end up being consolidated years later, in 1999, with the acquisition of his brand by the Spanish textile emporium. From then on, a new chapter would open in the history of the brand, one that would allow all women and men here, in Spain, there, beyond our borders, to wear his clothes and wear his accessories. For the designer the idea of the union between creativity and industry was a fundamental part to reach everyone, so the exhibition reflects that idea, how he managed to jump from haute couture to the brand, taking over the fashion industry.
Tras la alianza con Cortefiel, hoy del grupo Tendam, la teatralidad de sus diseños en pasarela ha convivido con una adaptación a una moda más comercial. Esa alianza se ha transformado en un legado posterior que, tras el fallecimiento del diseñador, han mantenido vivo sucesores como los actuales directores creativos de la firma, Nacho Aguayo y Álex Miralles. El diseñador se retiró de las pasarelas en 2002 y anunció su jubilación en 2011.
La exposición permanecerá abierta al público hasta el 3 de noviembre en el Museo Lázaro Galdiano.
No os la perdáis.
After partnering with Cortefiel, now part of the Tendam group, the drama of his designs on the runway has coexisted with an adaptation to a more commercial fashion. That alliance has become a legacy that, after the designer's death, has been kept alive by successors such as the current creative directors of the firm, Nacho Aguayo and Álex Miralles. The designer retired from the catwalks in 2002 and announced his retirement in 2011.
The exhibition will remain open to the public until November 3 at the Lázaro Galdiano Museum.
Don't miss it.
Llevo puesta una camisa de BOSS, pantalones de MANGO y zapatos de PEDROSHOES
I am wearing a BOSS shirt, MANGO pants and PEDROSHOES footwear.
Comments