La expresión “vivir bajo un puente” alcanza otra dimensión en Madrid ya que esto es lo que hace una de sus exposiciones permanentes: el Museo de Arte Público. Yo creo que habré pasado unas 550 veces por aquí, pero nunca me había parado en apreciar todas las maravillosas esculturas expuestas en este original emplazamiento.
Y es que entre el tráfico incesante de la Castellana, a la altura de su número 40, y el hormigueo efervescente de personas que día a día serpentean por aquí, permanecen estas 17 obras abstractas en las que se puede apreciar distintas tendencias de autores como Joan Miró, Gerardo Rueda o Marel Martí.
Para mí, la más espectacular de todas es la Sirena Varada de Eduardo Chillida, un enorme bloque de hormigón armado de más de seis toneladas que permanece suspendido sobre el suelo, colgado de unos fuertes cables de acero.
Beneath the flyover which joins Juan Bravo and Eduardo Dato street, to the north of the city centre, is an open air sculpture museum; a retrospective of sculpture from the 1930’s to the current millennium with 17 sculptures by 17 different Spanish artists. The Brutalist bridge of cut steel and white cement that flies over the Paseo della Castellana, originally conceived in 1968, casts shadows in the winter light that make it an ideal location for the contemplation of Spanish abstract sculpture on winter walks.
There certainly was a unique and distinctive abstract sculptural movement in Spain; a love affair with light and shadow, with the dissolving boundaries between materiality and immateriality as bronze or steel cuts the air
Se trata de una exposición dispuesta en tres niveles diferentes y que ocupa una superficie de 4.200 metros cuadrados. Lo mejor de todo es que está disponible a cualquier hora y en cualquier momento del año. Una original e innovadora propuesta para enriquecer al ciudadano y dar un aprovechamiento distinto a una explanada abocada,en principio, a la indiferencia.
En gran parte olvidado por las guías turísticas y por parte de la memoria colectiva, el Museo de Arte Público es una solución óptima que sirve para dar a conocer el arte abstracto español en una zona distinta de Madrid. Algunas obras han sufrido tropelías debidas al vandalismo (el riesgo de dejar 17 obras de arte al aire libre), sin embargo, ahí sigue, al pie del cajón, aguantando el paso del tiempo, confiando en que cada vez más y más gente se dé cuenta de la valiosa colección que atesora.
There will always be highs and lows, and there is pleasure to be found in the rhythm this gives to a walk of the museum.
Eduardo Chillida offers a focal point. Almost like rays of light emanating from the underside of the bridge, his concrete mobile hangs. It was originally nicknamed the ‘stranded mermaid’. Opened under the careful eye of the Franco regime, the authorities refused to suspend Chillida’s six tons of concrete under the bridge and left it stranded on the floor, its mermaid’s tail flicking in the air it longed to occupy. But a beached whale has no elegance, and it is clear that Chillida’s sculpture gains its lightness from its suspension.
Y ahora un poco de historia (que nunca viene mal) Cuando en 1970 se tendió el puente de Enrique de la Mata Gorostizaga que une los barrios de Chamberí y Salamanca, sus creadores ya tenía clara qué utilidad dar a la enorme explanada que iba a resultar bajo este paso elevado. Gracias a las donaciones de artistas y familiares de éstos, dos años más tarde esa idea se hacía realidad y ya estaba a la vista esta valiosa colección de artes abstracto. No obstante, la inauguración oficial del Museo de Escultura al Aire Libre de la Castellana, como se llamó originalmente, no llegó hasta 1979.
It is Picasso, Gonzalez and Miro’s tangible lust for their materials that makes their sculptures so exciting. You can imagine them wrestling and grappling with metals in a passionate frenzy, sparks flying as they weld and contort. An occupation of sweat and blood, not sketches in the studio. Alberto Sanchez’s ‘Toros Ibericos’ and Marcel Marti’s ‘Proali’ (1984) are the best examples of Spain’s sculptural legacy in deep, rich bronzed browns. Heavy forms whose surfaces will oxidise with the beauty of colours changing in autumn.
Durante el día, muchas de sus obras se pierden entre el paso acelerado de la gente obviando un secreto que está ahí, a la vista de todos. Por la noche, gracias a una acertada iluminación y a la relativa calma que se apodera de la zona, este museo alcanza otra dimensión que cualquier interesado por Madrid, no debería perderse.
¿Dónde? Paseo de la Castellana 40 ¿Cuando? A cualquier hora y momento del año ¿Cuánto? Gratis
During the day, many of them are lost between the accelerated pace of people obviating a secret that is there, in full view of everyone. At night, thanks to a successful lighting and the relative calm that takes over the area, this museum reaches another dimension that anyone should not miss.
Where? Paseo de la Castellana 40
When? At any time
How much? Free
Todo lo que llevo puesto es de MANGO
All I am wearing is from MANGO
EL GOLFO COMEDY ¡Excelente post sobre el museo al aire libre! Aprovecha la estadía en Madrid para explorar este fascinante lugar y luego relájate con unos monólogos en El Golfo Comedy. ¡Una combinación perfecta de cultura y diversión!