Aunque me llameis pesado vuelvo a insistir en lo olvidados que nos tienen los diseñadores españoles a nosotros los hombres. Y no es que lo diga por decir, en la última edición de la Mercedes-Benz Madrid Fashion Week que acabó ayer mismo sólo tres diseñadores se han acordado del “sexo débil” de las pasarelas ( o sea, nosotros).
En una Fashion Week más bien aburrida e incoherente he echado en falta una apuesta más decidida por las tendencias y no tanta muestra de supuesto individualismo creativo que despista y pone en evidencia lo perdida que se encuentra esta pasarela española en el contexto internacional.
Si las propuestas para mujeres son, otra vez, más de lo mismo las de hombres son inclasificables. A mi juicio sólo se salva la colección del diseñador Ion Fiz. El resto no pasará a los anales de la historia de la moda española.
One more time I have to say that the Mercedes-Benz Madrid Fashion Week has forgotten us ( we,the men), just three of them have shown theirs proposals for next spring/ sumer have designed something for us, the other half of the population. In a rather boring and incoherent Fashion Week I've missed a bet more determined by trends and not much sign of so-called creative individualism which misleads and puts in evidence the loss that this Spanish gateway is located in the international context.
If the proposals for women are, again, more the same thing, men´s are unclassifiable. In my opinion is only saved the collection from designer Ion Fiz. The rest will not go to the annals of the history of the Spanish fashion.
ANA LOCKING
El ritmo frenético al que la industria de la moda somete a los diseñadores es de sobra conocido. Y Ana Locking habla de ello o más bien de su contrario: ese pararse a pensar, y sobre todo a pensar distinto que, según ella, se está perdiendo. Por eso su colección se basa en la destrucción creativa: tejidos rasgados, sastrería desestructurada, lentejuelas que brillan bajo gasa cortada a tijera. Pero también asume una estética castrense en la reconstrucción y reelaboración.
Sus propuestas para hombres no tienen conexión unas con otras. Son un “totum revolutum” de ideas, colores, texturas con poca coherencia y , eso sí, mucha imaginación. No veo a ningún hombre llevando nada de esta diseñadora la próxima temporada por las calles.
The frenetic pace that the fashion industry submits to designers is well known. And Ana Locking speaks of this or perhaps in its opposite: according to her stopping is to think, and especially thinking different is what we are losing. By that her collection is based in the destruction creative: woven torn, tailoring unstructured, sequin that glow low chiffon cut to scissors. But also assumes an aesthetic officer in the reconstruction and reprocessing.
Her proposals for men have no connection with each other. It sounds a "totum revolutum" of ideas, colors and textures with little coherence and, Yes, lots of imagination. I don’t see any man wearing anything of Ana Locking next season on the streets.
ION FIZ
La colección Yatch Club que Ion Fiz ha presentado en Mercedes-Benz Fashion Week Madrid es un ejercicio de estilo completo para ir en barco. Para el hombre es la única propuesta que merece la pena llevar. Trajes de baño, gorras y gafas de sol se extienden en la pasarela junto a bermudas para el día o trajes de cóctel para una fiesta en cubierta. Los colores rojo y negro se intercalan con todo tipo de azules, del celeste al marino. No faltan las típicas rayas marineras en una serie divida en dos: 'looks' de costura y prendas 'casual'.
Todas las prendas están bien pensadas para un pasar un verano cómodo, fresco y con elegancia. Ion Fiz ha apostado por un hombre con clase y elegante pero que se atreve con propuestas arriesgadas sin extravagancias.
The collection Yatch Club that Ion Fiz has presented in Mercedes-Benz Fashion Week Madrid is an exercise of full style full to go on a Cruise. It is the only proposals worth to wear. Fantastic Swimwear, umbrellas, hats, caps and sunglasses range on the catwalk next to Bermuda for the day or cocktail for a party on deck. The colors red and black interspersed with all kind of blue from the sky to the marine. Not missing the typical striped sailor in a series divide in two: ' looks' of Couture and garments ' casual'. These latest make reference to their second line with a new logo signed by Tutticonfetti, brand of the Illustrator Marta Colomer, that portrays to the designer with a Pincushion in the hands.
All the garments are well designed for a comfortable, fresh and with elegance summer. Ion Fiz has opted for a man with class and elegant, but who dares with risky proposals without extravagances.
FRANCIS MONTESINOS
Con su ya habitual espectáculo flamenco introdujo Francis Montesinos una colección primavera-verano 2017 en la que se atrevió con una intentona andrógina, en algunos 'looks' de hombre que bien pudieran ser femeninos. Montesinos una vez mas nos enseña un hombre al que no le acompleja llevar transparencias, tules o faldas; sin embargo sus propuestas son repetitivas: vemos lo mismo una y otra vez, pasarela tras pasarela.
Con todo reconozco que el hombre Montesinos es valiente e innovador, lleno de luz y de color y con ganas de ponerse al mundo por montera aunque vea complicado ver algún diseño de Montesinos/hombre por las calles alguna vez.
With his usual flamenco show Francis Montesinos introduced a spring-summer 2017 collection in which dared with the androgynous attempt, in some 'looks' of man which could be female. Montesinos one more time try to show us with no complex in taking transparencies, tulle or skirts; However, their proposals are repeated: we see the same thing over and over again.
Yet I recognize that Montesinos's man is brave and innovative, full of light and color, and eager to please the world by his hat but I foresee complicated to see any of his proposals for men on the streets.
コメント