Mujeres, descolonización, inteligencia artificial y muchas curiosidades han llenado estos días los pabellones de las galerías de arte contemporáneo en ARCO Madrid.
Hacía algún tiempo que no pisaba la feria y me ha sorprendido lo que ha crecido estos últimos años y lo asentada que está; es decir que si dices ARCO todo el mundo sabe a lo que te estas refiriendo.
La edición de este año, la 43, no ha sido tan polémica como otras ni se han batido records de venta pero, eso sí, ha estado sobrada de propuestas que nos invitan a reflexionar hacia dónde va el arte contemporáneo.
Esta guía te ofrece diez claves para no perderse en el recorrido de las 205 galerías que han acudido este año la feria. En otras palabras, lo mejor de ARCO 2024, la gran cita del arte contemporáneo.
Women, decolonization, artificial intelligence and many curiosities have fascinated the pavilions of the contemporary art galleries at ARCO Madrid over the past few days.
I hadn't been to the Fair for some time and I was surprised at how much it grew over the last few years and how settled it is; that is to say, if you mention ARCO, everybody knows what you're talking about.
This year's edition, the 43rd, hasn't been as controversial as others, nor have sales records been beaten, but it was full of proposals that invite us to reflect on where contemporary art is headed.
This guide offers you ten keys to not get lost in the tour of the 205 galleries that have attended this year's fair. In other words, the best of ARCO 2024, the great event of contemporary art.
1. Las obras más caras
Muchas de las obras que se han podido ver aquí proceden de colecciones particulares y muy probablemente serán compradas por otros coleccionistas, por lo que merece la pena no perderse estas obras maestras. Un raro Miró de su serie de las mesonitas (que vale 3,3 millones de euros), un móvil de Calder (2,9 millones) y un Picasso (2,5 millones) se pueden ver en las galerías Leandro Navarro, Elvira González y Guillermo de Osma. También se puede ver un Chillida en la Galería Mayoral (1,2 millones) y un Sigmun Polke en Vera Munre (1,7 millones).
Many of the works on view here are from private collections and will most likely be bought by other collectors, so it is worth not missing out on these masterpieces. A rare Miró from his Mesonitas series (worth 3.3 million euros), a Calder mobile (2.9 million) and a Picasso (2.5 million) can be seen in the Leandro Navarro, Elvira González and Guillermo de Osma galleries. A Chillida can also be seen at the Mayoral Gallery (1.2 million) and a Sigmun Polke at Vera Munre (1.7 million).
2. La que más miradas acapara
A falta de polémica, ‘Manuel’ del artista Rodrigo Muñoz Ballester se ha convertido en la máxima atracción de la feria. La pieza es todo un hito de la historia del arte gay en España y muestra dos figuras masculinas -una de ellas completamente desnuda- fusionadas junto a un corazón.La pieza ya estuvo en ARCO en 1983 y entonces generó cierta polémica, cuesta 80.000 euros y se puede ver en la Galería José de la Mano (Pabellón 7).
Due to the lack of controversy, 'Manuel' by artist Rodrigo Muñoz Ballester has become the main attraction of the fair. The piece is a milestone in the history of gay art in Spain and shows two male figures -one of them completely naked- fused together with a heart.The piece was already at ARCO in 1983 and then generated some controversy.It costs 80,000 euros and can be seen at the Jose de la Mano Gallery (Pavilion 7).
3. Sabor a Caribe
La feria ha tenido esta 43 edición como tema central el Caribe y ha construido un espacio a modo de pequeño museo, que reúne la obra de 19 artistas que trabajan el tema desde distintos puntos de vista y, siempre, alejados de estereotipos. Una de las obras es un helado de agua de mar firmado por la artista cubana Quisqueya Henríquez.
The 43rd edition had the Caribbean as its central theme and built a space as a small museum, which brings together the work of 19 artists who work on the theme from different points of view and, always, away from stereotypes. One of the works is a seawater ice cream signed by Cuban artist Quisqueya Henríquez.
4. Descolonización
Es sin duda uno de los temas de la edición. Muchos de los artistas latinoamericanos tocan el tema de manera directa o indirecta, pero también los españoles como Santiago Sierra (Helga de Alvear). Violeta Quisque y a Nohemi Martinez en la sección del Caribe abordan de manera directa esta temática, mientras que en el programa general se puede ver a Leandro Katz y sus códices mayas (Enrique Faria) o al histórico Rubem Valentim (Almeida & Dale).
It is undoubtedly one of the edition's topics. Many of the Latin American artists touch the subject in a direct or indirect way, but also the Spanish artists like Santiago Sierra (Helga de Alvear). Violeta Quisque and Nohemi Martinez in the Caribbean section directly address this theme, while in the general program you can see Leandro Katz and his Mayan codices (Enrique Faria) or the historic Rubem Valentim (Almeida & Dale).
5. Mujeres artistas
La presencia de mujeres artistas en la feria ha subido del 43 por ciento este año frente al 19 de hace media década. Algunos nombres para no perderse son la histórica María Blanchard, coetánea de Juan Gris, Aurelia Muñoz -su obra está en el MOMA-, María Pratts y su proyecto sobre la maternidad, Isabel Villar y sus paisajes bucólicos, la geometría de Elena Asins o la esculturas de la prometedora Teresa Solar.
Women artists' participation in the fair is up from 43 percent this year compared to 19 percent half a decade ago. Some names not to be missed are the historic María Blanchard, a contemporary of Juan Gris, Aurelia Muñoz -her work is in the MOMA-, María Pratts and her project on motherhood, Isabel Villar and her bucolic landscapes, the geometry of Elena Asins or the sculptures of the promising Teresa Solar.
6. Naturaleza y cambio climático
Flores, paisajes, animales y otros elementos que hablan del mundo y de la crisis climática. La habitación de flores de Allora y Calzadillo (Chantal Crousel), las plantas artificiales de Álvaro Urbano (Travesía Cuatro) o los seres del bosque de Kim Simons, son algunas de las obras que abordan esta temática desde una postura crítica.
Flowers, landscapes, animals and other elements that talk about the world and the climate crisis. The flower room by Allora and Calzadillo (Chantal Crousel), the artificial plants by Álvaro Urbano (Travesía Cuatro) or the forest beings by Kim Simons, are some of the works that approach this theme from a critical stance.
7. Inteligencia artificial
El uso de la inteligencia artificial es todavía tímido, pero ya asoma por la feria. Algunos artistas que se apoyan en esta herramienta para dar a luz sus trabajos son Joan Fontcuberta (Galería Angels Barcelona), Daniel G. Andujar (Max Estrella) o Marina Nuñez (Rocío Santa Cruz).
The use of artificial intelligence is still shy, but it's already showing up at the fair. Some artists who rely on this tool to give birth to their works are Joan Fontcuberta (Angels Barcelona Gallery), Daniel G. Andujar (Max Estrella) or Marina Nuñez (Rocio Santa Cruz).
8. Arte político
Teresa Margolles y su alegato contras la muerte de latinos en Estados Unidos (‘El agua de la ciudad, Dallas’), fotos de las primeras manifestaciones feministas en la Transición de Pilar Aymerich (Rocío Santa Cruz) o una carta de los derechos humanos pisoteados de Eugenio Merino, son solo algunas de las obras de contenido político que se han podido ver en la feria.
Teresa Margolles and her plea against the death of Latinos in the United States ('El agua de la ciudad, Dallas'), photos of the first feminist demonstrations in the Transition by Pilar Aymerich (Rocío Santa Cruz) or a letter of trampled human rights by Eugenio Merino, are just some of the works of political content that could be seen at the fair.
9. Arte español
La feria ha querido también reflejar lo mejor del arte español: Tàpies, uno de los grandes protagonistas de la feria por la exposición del Reina Sofía, junto con Chillida, que cuenta con varias esculturas y obra gráfica. También se encontraban obras de Picasso, Miró, dibujos de Dalí (Mayoral) y un gran mural de Manuel Miralles. La mayoría de grandes nombres del arte español se concentraban en el pabellón 7.
The fair also wanted to reflect the best of Spanish art: Tàpies, one of the great protagonists of the fair due to the Reina Sofia exhibition, along with Chillida, who has several sculptures and graphic works. There were also works by Picasso, Miró, drawings by Dalí (Mayoral) and a large mural by Manuel Miralles. Most of the big names in Spanish art were to be found in Pavilion 7.
10. Olafur Eliasson
El artista danés y maestro de las ilusiones ópticas tenía en el pabellón 9 una obra muy especial que no está colgada de la pared sino en el techo. Se trataba de un arco semicircular montado en un espejo que crea una ilusión de un anillo gigante que atraviesa la superficie, fusionando el espacio real con el de la superficie reflejada.
The Danish artist and master of optical illusions had in Hall 9 a very special work that is not hanging on the wall but on the ceiling. It was a semicircular arch mounted on a mirror that creates an illusion of a giant ring that crosses the surface, merging the real space with that of the reflected surface.
Llevo puesta una cazadora de CHANEL, pantalones de COS, jersey de BENETTON y zapatos de RUIGUI VILLASEÑOR
I'm wearing a CHANEL jacket, COS pants, BENETTON sweater and RUIGUI VILLASEÑOR shoes.
Comentarios