top of page
Buscar

LA MAGIA DE LA IMPRESIONANTE MEZQUITA DE CÓRDOBA


The Trendy Man en la Mezquita de Córdoba

Pocos monumentos han resistido con tanta dignidad el paso del tiempo y las distintas formas de entender el mundo como la mezquita de Córdoba. Desde el siglo VIII, cuando empezó su construcción, hasta el XIX, cuando se realizaron las últimas reformas, a orillas del Guadalquivir, este asombroso templo ha nacido, se ha levantado y ha madurado sin prejuicios y sin perder su esencia.

Y es que da lo mismo que seas musulmán, cristiano, judío, o incluso ateo, la belleza no entiende de religiones. Pueden producirse luchas, odios, castigos y expulsiones, pero cuando observas una catedral como la de Córdoba, todas las emociones negativas desaparecen y solo una predomina: la admiración más incondicional. Probablemente esta sea la razón fundamental por la que sigue conservándose esta mezquita en un estado tan excepcional.

Para entender su magnetismo hay que conocerla a fondo, observar los detalles, respirar su aire conciliador. Pero sobre todo hay que sumergirse en su interior, y dejarse llevar por su magia.

Vamos a conocerla.

 

Few monuments have survived with such dignity the passing of time and the different ways of understanding the world as the Mosque of Cordoba. From the eighth century, when its construction began, to the nineteenth century, when the last reforms were made, on the banks of the Guadalquivir, this amazing temple has been born, has risen and has matured without prejudice and without losing its essence.

And it doesn't matter if you are Muslim, Christian, Jewish, or even atheist, beauty does not understand religions. There may be fights, hatreds, punishments and expulsions, but when you see a cathedral like the one in Cordoba, all negative emotions disappear and only one predominates: the most unconditional admiration. This is probably the fundamental reason why this mosque is still preserved in such an exceptional state.

In order to understand its charm, it is necessary to know it in depth, to observe the details, to breathe its conciliatory air. But above all it is necessary to immerse oneself in its interior, and to let oneself be carried away by its magic.

Let's get to know it.


The Trendy Man con pantalones de Fendi en Córdoba

The Trendy Man en el Patio de los Naranjos de Córdoba

Un poco de historia

La Mezquita de Córdoba es una mezcla de estilos arquitectónicos superpuestos, que se sucedieron a lo largo de los nueve siglos que duraron las construcciones y reformas.

Se encuentra ubicada en pleno centro histórico de la ciudad, es uno de los más bellos ejemplos de arte musulmán en España. 

Fue el emir musulmán Abderrahman I quien mandó construir el templo en el año 785 sobre los restos de la antigua iglesia visigoda de San Vicente. En siglos posteriores, la mezquita pasó por sucesivas ampliaciones. Abderrahman III mandó levantar un nuevo alminar, mientras que en el 961 Alhaken II ensanchó la planta del edificio y se decoró el mihrab. La última de las reformas sería llevada a cabo por Almanzor en el 987. Como resultado, la apariencia interior es la de un laberinto de columnas de gran belleza, con doble arquería y arco de herradura. En el año 1523, tras la conquista cristiana, se construyó en su interior la catedral, en la que destaca el retablo mayor, el retablo barroco y la sillería del coro en madera de caoba. El mihrab es uno de los más importantes del mundo musulmán, siendo la pieza más noble de la mezquita. La decoración es de mosaico bizantino y mármoles labrados. El patio de los Naranjos es el acceso al recinto.

 

The Mosque of Cordoba is a mixture of superimposed architectural styles, which followed one another throughout the nine centuries of construction and renovation.

It is located in the historic center of the city and is one of the most beautiful examples of Muslim art in Spain.

It was the Muslim emir Abderrahman I who ordered the construction of the temple in the year 785 on the remains of the old Visigothic church of San Vicente. In later centuries, the mosque underwent successive extensions. Abderrahman III had a new minaret erected, while in 961 Alhaken II widened the floor of the building and decorated the mihrab. The last of the reforms would be carried out by Almanzor in 987. As a result, the interior appearance is that of a labyrinth of columns of great beauty, with double arches and horseshoe arches. In 1523, after the Christian conquest, the cathedral was built inside, in which the main altarpiece, the baroque altarpiece and the mahogany choir stalls stand out. The mihrab is one of the most important in the Muslim world, being the noblest piece of the mosque. The decoration is of Byzantine mosaic and carved marble. The courtyard of the Orange Trees is the access to the enclosure.


The Trendy Man dentro de la mezquita catedral de Córdoba

Interior de la Mezquita de Córdoba

The Trendy Man en el interior de la Mezquita de Córdoba

Recorrer este lugar es una experiencia estética y emocional única. Mientras caminas bajo los arcos, el juego de luces, colores y formas simétricas es extraordinario. Ladrillos blancos y dovelas rojas se van sucediendo casi infinitamente como si fuera un inmenso y frondoso océano multicolor. Esa diversidad cromática se debe a que muchas de estas columnas son visigodas o romanas y varias pertenecían a otros edificios, que los omeyas utilizaron magistralmente para la construcción de la mezquita.

Como os decía antes, tras la expulsión de los musulmanes, los reyes cristianos usaron la antigua mezquita para el culto religioso hasta que, en el siglo XVI, Carlos V mandó incrustar una catedral cristiana en las entrañas de la mezquita. La primera piedra se colocó en 1523, y pasaron doscientos años hasta que finalizaron las obras. Y entonces recibió el nombre de Asunción de Nuestra Señora.

 

Visiting this place is a unique emotional and visual experience. As you walk under the arches, the play of light, colors and symmetrical shapes is extraordinary. White bricks and red voussoirs follow one another almost infinitely as if it were an immense and lush multicolored ocean. This chromatic diversity is due to the fact that many of these columns are Visigothic or Roman and several belonged to other buildings, which the Umayyads used masterfully for the construction of the mosque.

As I said before, after the deportation of the Muslims, the Christian kings used the old mosque for religious worship until, in the sixteenth century, Charles V ordered a Christian cathedral to be built in the bowels of the mosque. The first stone was laid in 1523, and it took two hundred years for the work to be completed. And then it received the name of Asunción de Nuestra Señora (Assumption of Our Lady).


Qué ver dentro de la mezquita de Córdoba

The Trendy Man en un banco de la Mezquita de Córdoba

Altar de la Mezquita de Córdoba

Una mezquita que no mira a La Meca

Una curiosidad que solo advertirán los expertos es que el muro de la quibla (donde se sitúa el imán para dirigir los rezos) no está orientado hacia La Meca, como manda la norma, sino hacia el sur. Esto podría deberse a que los constructores se ciñeron al trazado urbano del cardo romano, o bien a una costumbre arquitectónica exclusivamente andalusí y que quizá se base en esta cita de Mahoma (c. 570-632): “Lo que esté entre el este y el oeste es Qiblah

En 1523, el obispo Alonso Manrique resignificó totalmente el templo cuando mandó construir la gran nave cristiana en el centro, que tardó dos siglos en terminarse. Y parece que al Emperador Carlos I (1500-1558), que visitó las obras, no le gustó el resultado. Según la leyenda, espetó: “Habéis destruido lo que era único en el mundo, y habéis puesto en su lugar lo que se puede ver en todas partes”. 

 

A curiosity that only experts will notice is that the wall of the quibla (where the imam is placed to lead the prayers) is not facing Mecca, as is the norm, but towards the south. This could be due to the fact that the builders adhered to the urban layout of the Roman cardo, or to an exclusively Andalusian architectural custom, perhaps based on this quote from Muhammad (c. 570-632): "Whatever is between east and west is Qiblah".

In 1523, Bishop Alonso Manrique totally re-signified the temple when he ordered the construction of the great Christian nave in the center, which took two centuries to complete. And it seems that Charles I (1500-1558), who visited the works, did not like the result. According to legend, he said: "You have destroyed what was unique in the world, and have put in its place what can be seen everywhere".


The Trendy Man bajo los arcos de la Mezquita de Córdoba

Interior musulmán de la Mezquita de Córdoba

Cristo en la Mezquita de Córdoba

La Mezquita de Córdoba fue declarada patrimonio de la humanidad en 1984 y bien de valor universal en 2014, lo que deja claro que, de alguna manera, es como entrar y traspasar el alma de la ciudad. Es donde la historia, la cultura y el arte cobran sentido. Es un milagro que esta maravilla de la humanidad haya permanecido intacta e inalterable al paso de los siglos. Ha sido toda una hazaña y, al mismo tiempo, un homenaje al complicado ejercicio de la convivencia entre los seres humanos.

Un ejemplo de tolerancia a tener en cuenta en estos tiempos convulsos que nos ha tocado vivir. Esa es la magia de la impresionante Mezquita de Córdoba.

 

The Mosque of Cordoba was declared a World Heritage Site in 1984 and a property of universal value in 2014, which makes it clear that, in a way, it is like entering and piercing the soul of the city. It is where history, culture and art make sense. It is a miracle that this wonder of humanity has remained intact and unchanged over the centuries. It has been quite a feat and, at the same time, a tribute to the complicated exercise of coexistence among human beings.

An example of tolerance to be taken into account in these turbulent times in which we live.


The Trendy Man con un pantalón de Fendi dentro de la mezquita catedral de Córdoba

Llevo puesto un pantalón corto de FENDI, camiseta de UNIQLO y sneakers de HOGAN

 

I'm wearing FENDI shorts, UNIQLO t-shirt and HOGAN sneakers.

Blog de tendencias, moda y lifestyle masculino escrito por el periodista, blogger e influencer Miguel Biedma

Just Me, Myself and I
  • Facebook
  • X
  • Pinterest
  • Instagram

Madrid, Spain  

miguel@thetrendyman.com

Thetrendyman.com all rights reservedsince 2015

Suscríbete a nuestra Newsletter

Madrid, Spain

miguel@thetrendyman.com

Thetrendyman.com all rights reserved

© since 2015

Gracias por tu mensaje!

bottom of page