Que la cocina italiana es una de las más exportadas del mundo no tiene que venir ningún estudio ni informe a decírnoslo. Estés donde estés encontrarás un restaurante italiano o una pizzería ya que es, sin duda, la cocina más demandada y la que, a menudo, nunca falla y gusta a todos.
Eso sí, también es la más maltratada y, muchas veces, desconocida. Hay verdaderos atentados contra las bases transalpinas con los que muchos italianos se llevan las manos a la cabeza. Y es que, a pesar de que hay muchos restaurantes italianos, son pocos los llamados a la gloria culinaria.
Por eso, entrar en La Mafia se sienta a la mesa y ver como en cuestión de segundos te transportas a Italia en todos los sentidos, no tiene precio. Desde su deliciosa comida, pasando por la decoración cuidada hasta el mínimo detalle, todo en La Mafia se sienta a la mesa es un viaje a través de los sentidos para dejarnos un delicioso sabor de boca.
Yo fui a comer el otro día a su nuevo restaurante de la cadena; el flamante flagship de la cadena situado en Azca, en pleno corazón financiero de Madrid. El nuevo local nos ofrece la posibilidad de disfrutar de varias salas, cada una diseñada de modo diferente y basándose en inspiraciones muy propias de esta cadena como el bar Vitelli de la película El Padrino, salones de clásicas villas italianas en la costa Amalfitana y detalles como las cerámicas de esa misma zona de Italia, chimeneas, librerías… todo ello pensado para hacernos sentir en Italia ya antes de que nos sirvan el menú.
Un lujo para los sentidos.
There is no need for any study or report to tell us that Italian cuisine is one of the most worldwide cuisines. Wherever you are, you will find an Italian restaurant or a pizzeria because it is, without a doubt, the most popular cuisine and the one that often never fails and that everyone likes.
Of course, it is also the most mistreated and, many times, unknown. Many Italians are so shocked by the real attacks on the transalpine bases that many of them are shaking their hands in disbelief. And the fact is that, although there are many Italian restaurants, few are the ones called to fame.
That's why when you enter La Mafia se sienta a la mesa and in a matter of seconds you are transported to Italy in every sense of the word, it's priceless. From its delicious food, to the decor that has been taken care of down to the smallest detail, everything at La Mafia se sienta a la mesa is a voyage for the senses creating a delicious aftertaste.
I went to lunch to the new restaurant of the group; the brand new one flagship of the company located in Azca, the financial heart of Madrid. The new restaurant offers the option for us to sit in several rooms, each one designed in a different way and based on the brand's own inspirations such as the Vitelli bar from the movie The Godfather, lounges of classic Italian villas on the Amalfi coast and details such as ceramics from that same area of Italy, fireplaces, bookcases... all designed to make us feel in Italy even before they serve us the menu.
A luxury for the senses.
Su propuesta se basa en la cocina italo-mediterránea con ingredientes de máxima calidad. Lo que les hace diferentes son sus platos, mezcla de tradición con innovación que hacen de su sus propuestas en carta algo completamente único y original. Además de su amplia variedad de pastas secas y rellenas con sus respectivas salsas, hay aperitivos, carnes, pescados, recetas al horno, ensaladas y, por supuesto, hasta una veintena de pizzas. En este restaurante italiano en Nuevos Ministerios se puede sentir Italia en cada bocado, con una propuesta completamente original desde los entrantes a los postres.
¿Y cuál fue mi menú? Unas sabrosísimas y en su punto sardinas marinadas, una original ensalada fresca affumicatta y un risotto al que no faltaba detalle: con queso gorgonzola D.O.P., almendra laminada, pera confitada, queso emmental y panceta crujiente.
De postre, una inmejorable torrija de brioche y pan con helado de chocolate con un punto salado. Y todo ello con un Lambrusco típico italiano.
¿A qué se os hace la boca agua?
It is based on Italian-Mediterranean cuisine with the highest quality ingredients. What makes them different are the dishes, a blend of tradition and innovation that make its menu something completely unique and original. In addition to its wide variety of dry and stuffed pastas with their respective sauces, there are appetizers, meats, fish, baked recipes, salads and, of course, up to twenty pizzas. In this Italian restaurant in Nuevos Ministerios you can feel Italy in every bite, with a completely original proposal from starters to desserts.
And what was my menu? ..
Para los que al ver tanta comida (y con tan buena pinta) os estéis pensando en el "saque"que tengo, os tengo que decir que éramos dos a la mesa pero que sí, nos lo comimos todo porque los platos eran espectaculares. Ingredientes frescos, máxima calidad y sabor, raciones contundentes y mucho, muchísimo sabor a Italia por todas partes. En otras palabras, los que creáis que se come peor en cualquier cadena de restaurantes por el mero hecho de ser cadenas, aquí en la Mafia se sienta a la mesa os vais a llevar una grata sorpresa
For the ones who are thinking about my "elephant appetite" seeing so much food (and looking so good), I have to tell you that there were two of us at the table, and yes, we ate it all because the dishes were spectacular. Fresh ingredients, top quality and flavor, hearty portions and loads of Italian flavor everywhere. In other words, if you think that you eat worse in any chain restaurant just because they are chains, here at la Mafia se sienta a la mesa will surprise you very pleasantly.
Y, como os dije al principio, este de Azca es el restaurante "buque insignia" de la marca.
Cuenta con una superficie de 1000 m2 distribuidos en dos plantas, además de terraza cubierta y acristalada. Su capacidad total es para 212 comensales, y esta concebido junto con otro restaurante de la marca en Zaragoza, como centros de formación interna para el resto de franquicias de La Mafia se sienta a la mesa. Asimismo, los dos flagships son sus bancos de pruebas, sus particulares laboratorios en los que presentar las nuevas propuestas e ideas de la marca. De ahí su importancia, para la marca.
Para adaptarse al distrito financiero, la nueva flagship de La Mafia se sienta a la
mesa contempla un horario de apertura al público ininterrumpido desde la hora
del vermut del mediodía hasta la noche, dando servicio de comida, tardeo, cena
y copeo. Además, el cliente también contará con servicio de take away y deliver.
This Azca restaurant is the "flagship" restaurant of the brand, as I mentioned at the beginning. It has a surface area of 1000 m2 distributed over two floors, plus a covered and glazed terrace. Its total capacity is for 212 diners, and it is conceived, together with another restaurant of the brand in Zaragoza, as internal training centers for the rest of the La Mafia sits se sienta a la mesa franchises. The two flagships are also testing grounds, laboratories in which to present the brand's new concepts and ideas. That is why they are so important to the brand.
In order to fit in with the financial district, the new La Mafia se sienta a la mesa flagship restaurant will be open to the public from noon to evening, serving lunch, afternoon, dinner and cocktails.
In addition, customers will also be able to take away and delivery service.
Comments