Estamos en pleno mes de la moda. Esta semana se celebra una edición más de la Mercedes Benz Fashion Week Madrid y alrededor de la Semana de la Moda madrileña se están llevando a cabo actividades relacionadas con el mundo del diseño como esta pequeña pero interesante exposición en el Museo del Traje de Madrid sobre la relación entre el genio Salvador Dalí y la moda; en concreto con las camisas masculinas.
Que Dalí fue un genio en distintas disciplinas ya lo sabíamos. Pero que colaborase con la empresa gallega Confecciones Regojo para lanzar la primera camisa que no necesitaba planchado, no.
La idea supuso entonces una revolución moda masculina y el éxito de la ‘camisa Dalí’, tanto por la calidad del producto como por su asociación a la figura del artista, fue tal que la idea perduró en el tiempo hasta nuestros días.
Así, la muestra pretende profundizar en la colaboración entre la firma y el artista; así como dar a conocer los detalles de uno de los primeros fenómenos de moda masculina para masas. Todo sin olvidar la introducción del merchandising moderno como elemento de difusión de la marca y la moda.
Vamos, que no os la podéis perder.
It's fashion month in full swing. Next week another edition of the Mercedes Benz Fashion Week Madrid will be held and around it there are activities related to the world of design such as this small but interesting exhibition at the Museo del Traje in Madrid about the relationship between the genius Salvador Dalí and fashion; specifically with men's shirts.
We already knew that Dalí was a genius in different disciplines. But that he worked with the Galician company Confecciones Regojo to launch the first shirt that didn't need ironing, we didn't. The idea was a fashion revolution.
The concept was a revolution in men's fashion and the success of the 'Dalí shirt', both for the quality of the product and its association with the figure of the artist, was such that the idea has endured to the present day.
Thus, the exhibition aims to deepen the collaboration between the brand and the artist, as well as to show the details of one of the first phenomena of men's fashion for the masses. Not forgetting the introduction of modern merchandising as an element of diffusion of the brand and fashion.
So, you can't miss it.
La Camisa Dalí se presentó oficialmente en 1963 por la empresa textil gallega Confecciones Regojo dentro del III Salón Nacional de la Confección celebrado en Barcelona. El polifacético artista Salvador Dalí fue la imagen reconocible y moderna que simbolizó la calidad e innovación que aportaba esta camisa masculina, gracias a la reducción del tiempo de planchado y a sus propiedades antimanchas.
Su éxito fue inmediato y perduró en el tiempo, ya que ha sido una de las camisas masculinas más vendidas y exportadas. Desde sus inicios hasta el final de la década de 1970, esta camisa evolucionó al ritmo de la moda masculina para la gente joven, explorando nuevas formas, siluetas y estampados acordes a las demandas de las nuevas generaciones.
Se llegó a confeccionar hasta 5.000 camisas diarias para abastecer tanto el mercado nacional como el internacional, explorando nuevas formas, siluetas y estampados acordes a las demandas de las nuevas generaciones.
Este logro generó empleo para más de mil personas y supuso un potente motor socioeconómico para la región.
The Dalí Shirt was officially shown in 1963 by the Galician textile company Confecciones Regojo at the III Salón Nacional de la Confección held in Barcelona. The multifaceted artist Salvador Dalí was the familiar and modern image that symbolized the quality and innovation of this men's shirt, thanks to the reduction of ironing time and its stain-resistant properties.
Its success was immediate and lasted over time, as it has been one of the best-selling and most exported men's shirts. From its beginnings until the end of the 1970s, this shirt evolved at the pace of men's fashion for young people, exploring new shapes, silhouettes and prints in line with the demands of the new generations.
Up to 5,000 shirts were made daily to supply both the domestic and international markets, exploring new shapes, silhouettes and prints in line with the demands of the new generations.
This achievement generated employment for more than a thousand people and was a powerful socioeconomic engine for the region.
En cifras, el pintor se llevó 125.000 de las antiguas pesetas según contrato, y unos beneficios de una peseta por cada camisa vendida. Las prendas se vendían a dos precios: 250 y 375 pesetas. “Era una camisa que podía comprar el 50% de la población española”, señaló en su día Regojo.
Con una estética en algunos modelos que hoy vincularíamos con la marca Bode, la Camisa Dalí tuvo una próspera vida hasta el final de los años 70, adoptando nuevas formas y siluetas más acorde con lo que solicitaban las nuevas generaciones.
La Camisa Dalí’ no es solo la primera exposición dedicada a esta prenda en particular, sino también una muestra dedicada a un elemento de moda muchas veces pasado por alto pero de enorme calado social y estético: la camisa de caballero. Todo ello, destacando a la vez la importante vinculación existente entre arte, moda y publicidad.
En otras palabras, el éxito de la camisa Dalí 60 años después es un hecho innegable.
In numbers, under contract, the artist made 125,000 pesetas and made a profit of one peseta for each shirt sold. The items were sold at two prices: 250 and 375 pesetas. "It was a shirt that could be bought by 50% of the Spanish population," said Regojo at the time.
With an aesthetic in some models that today we would link to the Bode brand, the Dalí Shirt had a prosperous life until the end of the 1970s, adopting new shapes and silhouettes more in line with what the new generations were requesting.
The Dalí Shirt' is not only the first exhibition dedicated to this particular garment, but also an exhibition dedicated to a fashion element often overlooked but of enormous social and aesthetic significance: the men's shirt. All this, while highlighting the important link between art, fashion and advertising.
In other words, the "Dalí shirt" is still a success 60 years later.
Llevo puesto una camisa de PRADA, pantalón de COS y zapatos de TOD´S
I am wearing a PRADA shirt, COS pants and TOD'S shoes.
Comments