Para los que os gusta el arte ya sabréis que estamos en pleno centenario del nacimiento de uno de nuestros escultores más famosos de los últimos tiempos, Eduardo Chillida. El artista, originario de San Sebastián, dejó parte de su legado en las calles y edificios de Madrid, una ciudad que hoy le sigue recordando con fervor.
Para los que no lo sepáis, por toda la ciudad están repartidas cinco obras del escultor. Se encuentran en la plaza del Rey, el Museo de Escultura al Aire Libre de La Castellana, la Fundación Juan March, la Colección Banco Santander y el parque Agustín Rodríguez Sahagún.
Yo he ido a ver un par de ellas el pasado fin de semana y, la verdad, me ha encantado.
If you are an art lover, you will already know by now that we are in the midst of the centenary of the birth of one of the most famous Spanish sculptors of recent times, Eduardo Chillida. The artist, originally from San Sebastian, left part of his legacy in the streets and buildings of Madrid, a city that today still remembers him with fervor.
If you don't know, five of the sculptor's works are spread throughout the city. They can be found in the Plaza del Rey, the Museo de Escultura al Aire Libre de La Castellana, the Fundación Juan March, the Banco Santander Collection and the Agustín Rodríguez Sahagún Park.
I went to see a couple of them last weekend and, to be honest, I loved it.
En la Plaza del Rey se encuentra la obra Lugar de encuentros II (1971), ubicada frente a la sede del Ministerio de Cultura. La pieza forma parte de la serie Lugar de encuentros, compuesta por siete esculturas que tratan el mismo concepto a través de materiales y formas diversas. Está hecha de acero y en ella el artista juega con la horizontalidad y la verticalidad. En la parte superior emergen tres elementos, tres formas que dibujan un espacio abierto y accesible como para indicarnos que lo esencial está en el interior. Es, quizás, la obra más representativa de Eduardo Chillida por las calles de Madrid.
In Plaza del Rey Square stands the piece Lugar de encuentros II (1971), located in front of the headquarters of the Ministry of Culture. The sculpture is part of the series Lugar de encuentros, composed of seven sculptures that deal with the same concept through different materials and forms. It is made of steel and in it the artist plays with horizontality and verticality. At the top, three elements emerge, three forms that draw an open and accessible space as if to indicate that the essential is inside. It is, perhaps, the most representative work of Eduardo Chillida on the streets of Madrid.
De la misma serie es Lugar de encuentros III o La sirena varada (1972), situada en el Museo de Escultura al Aire Libre de La Castellana y hecha de hormigón. Fue un encargo específico para esta galería urbana que en sus inicios generó una fuerte polémica debido a su colocación. En su momento no se permitió la colocación por temor a que el puente no aguantara, pero posteriormente fue colgada y sostenida por resistentes cables de acero.
En esta obra Chillida experimenta con las leyes de la gravedad, haciendo volar o levitar a una estructura de hormigón blanco. La obra está compuesta por varias piezas y combina formas rectas y curvas para ofrecer una sensación de movimiento y crean un espacio interior. Una verdadera obra de arte que no deja indiferente a ningún viandante.
From the same collection is Lugar de encuentros III or La sirena varada (1972), located in the Museo de Escultura al Aire Libre de La Castellana and made of concrete. It was a specific commission for this urban gallery that in its beginnings generated a strong controversy due to its placement. At the time it was not allowed to be placed for fear that the bridge would not hold, but later it was hung and supported by strong steel cables.
In this artwork Chillida is experimenting with the laws of gravity, making a white concrete structure fly or levitate. The work is composed of several pieces and combines straight and curved shapes to offer a sense of movement and create an interior space. A true work of art that leaves no passerby indifferent.
Eduardo Chillida fue uno de los artistas españoles contemporáneos más relevantes y con mayor prestigio a nivel internacional. Junto con Jorge Oteiza, Chillida ocupa el primer puesto entre los escultores vascos modernos y su influencia en las nuevas generaciones de artistas ha sido considerable
Su nombre y el término «centenario» parecen antagónicos. Entre otras cosas, porque lo moderno de sus diseños no nos remite a un siglo atrás en el tiempo. Pero así es, Eduardo Chillida habría cumplido cien años y, a nosotros, nos encanta recordarlo.
Eduardo Chillida was one of the most relevant and internationally prestigious contemporary Spanish artists. Along with Jorge Oteiza, Chillida ranks first place among modern Basque sculptors and his influence on the new generations of artists has been remarkable.
His name and the term "centenary" seem antagonistic. Especially because the modernity of his designs does not take us back to a century ago. But that's the way it is, Eduardo Chillida would have turned 100 years old and we love to remember him.
Llevo puesto un jersey de cuello alto de DAN JHON, pantalón de BENETTON y zapatos de ETRO
I am wearing a turtleneck sweater from DAN JHON, pants from BENETTON and shoes from ETRO.
Comentarios