Hacía tiempo que no disfrutaba tanto desayunando como el pasado domingo en perretxiCo. Pocas veces sale uno de un local con la sensación plena de haber comido productos de primera calidad, bien elaborados, sabrosos y con un punto de imaginación sin perder ni un ápice su esencia original.
Y es que con una cocina que evoluciona y se reinventa día a día, perretxiCo nos deleita día a día con pintxos, tapas, platiCos o cazuelitas, platos elaborados al momento, menús de comidas o suculentos desayunos con leche y yogur de caserío, panes de masa madre y zumos elaborados en el propio local.
Detrás de todo esto se encuenra el chef Josean Merino, cuyas recetas lo han incluido en la Guía Michelín 2019. Sus propuestas gastronómicas apuestan por los sabores de siempre pero siguiendo las tendencias gastronómicas actuales. La carta cuenta con una cuidada selección de vinos de diferentes denominaciones de origen nacional, selectos txakolís, pequeñas promesas jóvenes de la viticultura de La Rioja Alavesa e interesantes referencias de otras denominaciones.
Cuando vayas comprobarás por ti mismo lo que te estoy diciendo.
En Vitoria PerretciCo es ya un clásico más que reconocido y en Madrid llevan abiertos desde el pasado mes de abril, en la calle Rafael Calvo 29.
It's been a while since I've enjoyed breakfast as much as I did last Sunday at PerretxiCo. Not often you leave a restaurant with the full feeling of having eaten top quality products, well prepared, tasty and with a point of imagination without losing an inch of its original essence.
With an evolving cuisine that reinvents itself day by day, perretxiCo delights us with daily pintxos, tapas, platiCos or cazuelitas, ready-made courses, menus or succulent breakfasts with milk and homemade yoghurt, breads and juices.
Behind all this is chef Josean Merino, whose recipes have included him in the Michelin Guide 2019. His culinary proposals bet on traditional flavours but following current gastronomic trends. The menu includes a careful selection of wines from different national denominations of origin, select txakolís, small young promises from the viticulture of La Rioja Alavesa and interesting references from other denominations.
In Vitoria PerretciCo is already a well-known palce and in Madrid it has been open since last April, at 29 Rafael Calvo Street.
Y como era domingo ( y con todo el tiempo del mundo por delante) nos sentamos a disfrutar del desayuno. Para empezar unos jugoso pintxos de tortilla en su punto con bocadillitos de ibéricos, seguimos con yogurt de caserío tamaño XXL con frutas de temporada y cereales y, como colofón, dos trozos de pastel ( uno de queso y otro tradicional vasco) que junto con el café 100% Colombia y un zumo de naranja recién exprimido hicieron del pasado domingo mi día favorito de la semana.
Y esto es sólo una pequeña muestra de lo que hay. A destacar su pintxo Capuccino de Idiazabal trufé con tomate concassé y crujientes; el Turrón de foie con yogur colado de caserío, almendras y picatostes bronceados; o el Bollito de basatxerri asado con su salsa y un poquito de menta.
Y si os animais a más no os perdais el Donut de cocido con sus sacramentos; las Manitas de ezkurtxerri (un cerdo de raza vasca criado en libertad y alimentado de forma natural y sin transgénicos) con hongos y habitas confitadas; los Huevos asados a baja temperatura con txistorra, crema de patata y chips; o el Txipiron Begihaundi en otra tinta con fideos crujientes. Platos tradicionales elaborados con buen producto de temporada y mucha honradez.
And so it was Sunday (and with plenty of time) we sat down to enjoy breakfast. We started with some juicy and well done "tortilla de patatas" and some amazing “jamon"sandwiches , we continued with homemade XXL side yogurt with seasonal fruits and cereals and, as a colophon, two pieces of cake, cheese and traditional Basque flavors. Its 100% Colombian coffee and freshly squeezed orange juice made my Sunday looked even better l
And this is just a small sample of what they have. It is worth mentioning Idiazabal's Capuccino truffle tapa with concassé and crunchy tomatoes; the Turró Foie with caserío strained yogurt, bronzed almonds and picatostes; or the Bollito basatxerri roasted with its sauce and a little bit of mint.
And if you dare to try more, don't miss the cocido Donut with its sacraments; Manitas ezkurtxerri (a Basque breed pig raised free in the open and fed naturally without transgenics) with mushrooms and candied beans; eggs roasted at low temperature with txistorra, potato cream and chips; or Txipiron Begihaundi in a separate ink with crunchy noodles. Traditional dishes made with good seasonal produce and a lot of integrity.
Como veis en las fotos, ir de pintxos o sentarte a comer en perretxiCo es como viajar hasta el corazón del País Vasco pero en pleno centro de Madrid.
La decoración del restaurante también ayuda a sentir el espíritu de la cocina vasca ya que te traslada al interior de una taberna desenfadada; construida con la nobleza de la madera vasca o los detalles ferrosos del Euskadi industrial, una propuesta auténtica con miras a permanecer en el tiempo y no ser fruto de modas pasajeras.
Un ambiente inspirado en sus orígenes, en la taberna de Vitoria-Gasteiz, varias veces reconocida en distintas ediciones y categorías por el Campeonato de Pintxos de Euskadi, la liga de primera división de los cocineros de la gastronomía en miniatura.
As you can see in the photos, if you go for some tapas or just sit and eat at PerretxiCo, it's like travelling to the heart of the Basque Country but in the heart of Madrid.
The restaurant's design also helps you to feel the spirit of Basque cuisine as it takes you inside a relaxed tavern; built with the nobility of Basque wood or the ferrous details of the industrial Euskadi, an genuine proposal that aims to last in time and not be the result of transitory fashions.
An atmosphere inspired by its origins, the tavern of Vitoria-Gasteiz, several times recognised in different editions and categories by the Campeonato de Pintxos de Euskadi, the first chef league of miniature gastronomy.
Llevo puesta una blazer de pana de TOPMAN, jersey de cuello alto y pantalones de COS y zapatos de MANGO.
I am wearing a cord blazer from TOPMAN, turtleneck sweater and pants from COS and shoes from MANGO
Comments