top of page
Buscar

DECOR ACCIÓN 2018



Qué corta se me ha hecho la edición de este año de Decor Acción, la gran cita del interiorismo urbano de Madrid y eso que han sido cuatro intensos días para disfrutar a lo grande esta maravillosa pasarela urbana de la decoración.

Las calles del barrio de las Letras se han engalanado gracias a las instalaciones efímeras creadas por los más de 100 interioristas y escuelas de arquitectura, diseño e interiorismo que han participado este año. Todo un lujo para los amantes de la decoración.

 

Over four days, the Literary Quarter becomes a showcase for the world of decoration. This event includes the most surprising innovations of the sector and counts on 100 interior designers and installations, conferences, theatre, concerts and some gastronomic events.

In June, Madrid is a meeting point for Spanish décor fans, courtesy of DecorAcción, an event held in Barrio de las Letras (Literary Quarter), this year under the subject ‘Dreams’, and organised by the Barrio de las Letras Shopkeepers Association, Nuevo Estilo and the City of Madrid.




El objetivo de esta original feria es dar a conocer el trabajo de interioristas consagrados y de jóvenes talentos que salen de sus estudios para intervenir fachadas, locales, calles y plazas de este céntrico barrio. DecorAcción, que celebra su novena edición y que apuesta por la calidad y la creatividad, ha elegido como temática principal los sueños y muchas de las intervenciones de los más de cien interioristas que participan giran en torno a ellos.

Susana Sancho y Pascual Medel son los comisarios de este festival gratuito y abierto a todos los públicos que incorpora talleres, mercadillos y concursos para implicar a todos los vecinos en su crecimiento.

 

More than 100 interior designers, antique dealers and gallery owners will be taking to the streets of the neighbourhood where you could spot some of the greatest Spanish writers in the sixteenth and seventeenth centuries: Cervantes, Lope de Vega, Tirso de Molina, Calderón de la Barca, and others.

Thanks to DecorAcción, one of the most iconic areas in town gets filled with art, design and culture every year. Activities include installations, street markets, guided tours of the galleries, specially designed windows at shops and themed menus or programmes in restaurants and hotels.

This year, the projects were reviewed by two experienced curators: Susana Sancho, architect, interior designer and co-founder of Noviembre Estudio, and Pascual Medel, graphic and interior designer, advertising creative director and event planner.





Junto al centenar de instalaciones artísticas, se han instalado más de noventa puestos de antigüedades y artesanía repartidos entre las calles Cervantes, San Agustín, San Pedro y San José, y el mercadillo pop up de accesorios de decoración, en la calle Moratín.

Muchos de los establecimientos son tiendas de decoración o estudios de interiorismo que aprovechan para sacar su tienda a la calle y promocionarse. Además, los decoradores insisten en que es uno de los grandes eventos de arte y decoración de España y que por eso tenían que estar. Las Letras se ha convertido el barrio de la decoración por excelencia, lo que hace que este evento sea más especial.

 

As usual, the antique fairs are on Cervantes, Quevedo, San Agustín, San Pedro and San José Streets. As to the décor pop-up market, is on Mortatín Street.

DecorAcción also includes a traditional Balcony Design Competition, organised with Mahou, encouraging locals to dress up their balconies in the Literary Quarter.

This year, DecorAcción focused on young street artists. There’ll be a Street Art Competition for them, and an activity in Plaza de Santa Ana, Murales Cinco Estrellas, with live interventions in murals by street artists.






La mayoría de los participantes coinciden en que la principal razón para estar allí es por la diversión de engalanar el barrio que les acoge y por el ambiente que se vive esos días, pues el evento no está subvencionado y los diseñadores utilizan sus propios medios para llevar a cabo la decoración -la mayoría no contratan operarios y lo hacen con sus propias manos y con fondos propios-, aunque pueden optar a los 1.500 euros que ofrece Mahou, el patrocinador, a los mejores artistas. El año pasado rozaron los 300.000 asistentes y se espera que la cifra se mejore en esta octava edición.

 

The performers and audiences are joined by hundreds of professionals -some of whom have come a very long way – who make the most of the opportunity DecorAcción gives them to attend in person to an excellent artistic programme that will provide the inspiration for the design of their own schedules at what is a veritable market fair for the street arts, as well as an arena and forum for discussion; in short, an unmissable event.

The Street Arts provide fun and excitement, they are challenging, making you feel, think, imagine and dream, so then let’s feel, think, imagine and dream, let them challenge us and move us. Let’s get up close. Let’s unite. Together. The street is ours, of course it is. And this edition, too, is fabulous.



Y si eres de los que te gustan escuchar y aprender que sepas que en DecorAcción también tienen lugar talleres de interiorismo, cocina, caligrafía; charlas, concursos y encuentros para bloggers; son algunas de las actividades en las que los visitantes de DecorAcción pueden participar.

Estas acciones tienen lugar durante los cuatro días de la feria y son impartidas por profesionales, escuelas o marcas patrocinadoras del evento. Ahora nos toca esperar a la edición del año que viene.

 

And if you are one who like to listen and learn about deco you should know that in DecorAcción also there is a place place for interior design workshops as well as cooking and calligraphy talking. I particularly love contests and meetings for bloggers but there are many more activities to participate.

Everything take place during the four days of the fair and are taught by professionals, schools or brands that sponsor the event. Now we have to wait for next year's edition to see what´s going on


LA CAMISA ES DE COS, LOS PANTALONES DE MANGO Y LOS ZAPATOS DE TOPMAN

SHIRT FROM COS, TROUSERS FROM MANGO AND SHOES FROM TOPMAN

Entradas relacionadas

Ver todo

Comments


Blog de tendencias, moda y lifestyle masculino escrito por el periodista, blogger e influencer Miguel Biedma

Just Me, Myself and I
bottom of page